![]() Then I opened the "VTS_01_0.IFO" in this app, clicked in the tree on "H:\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO" and used the copy2clipboard Button to get this:Ĭode: Select all PGC_1 (program chain): (Programs: 15) (Cells: 26) (uses VOB-IDs: 2,1,3,4,5,6,7,8,9,10,11) In the first step I used DVDFab to create an ISO of the DVD. Finally I found "IfoEdit" which is able to split DVD VOBs by cells. So I tried to find out how to export the parts "6" and "7" to compare only those parts. This was not really helpful for me ^^ So I created MKVs of both angles and compared the intro and outro through VLC. So after checking the timestamps, it is clear that the different cells for both 2 angles (languages) were created for parts where there is visible English text in the video (titles, signs etc), but in this title they were never utilized: the cell pairs such as 5&6 are duplicates, which just wastes some space. ![]() ![]() With IfoEdit you can see the timestamps where different angles are used ("Pos:" shows the ending time for each cell). This change is also included in the mkv.Įdit: OK so the segment map is also known as VOB ID (or cell). This is not included in the resulting mkv however, as they're both identical.įor another title in the same DVD (which includes multiple short Disney films), I noticed that both the short film name in the beginning and part of the ending credits are replaced and shown in the language corresponding to the audio language instead. OK, I played the DVD and noticed if you change the audio language using the DVD menu, an additional casting credits segment is shown after the normal credits.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |